Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đạt Ma Đại Tì Bà Sa Luận [阿毘達磨大毘婆沙論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 86 »»
Tải file RTF (7.188 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.57 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.69 MB)
Ttronic
Tripitaka V1.39, Normalized Version
T27n1545_p0442b19║
T27n1545_p0442b20║
T27n1545_p0442b21║ 阿毘達磨大毘婆沙論卷第八 十
T27n1545_p0442b22║ 六
T27n1545_p0442b23║
T27n1545_p0442b24║ 五 百大阿羅漢等造
T27n1545_p0442b25║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T27n1545_p0442b26║ 結蘊第二 中十門納息第四之 十六
T27n1545_p0442b27║ 眼根。乃至無色界修 所斷無明隨眠。於九十
T27n1545_p0442b28║ 八 隨眠中。一 一 有幾隨眠隨增耶。問何 故
T27n1545_p0442b29║ 作此論。答為依前 章顯門義故。謂依前
T27n1545_p0442c01║ 說四十二 章顯隨眠等十種門義。復次為
T27n1545_p0442c02║ 止他宗顯正理故。謂或有執。無學身中眼
T27n1545_p0442c03║ 根等法亦是無漏。為遮彼執顯眼根等唯
T27n1545_p0442c04║ 是有漏是諸隨眠所隨增故。或復有執。煩
T27n1545_p0442c05║ 惱顛倒無實所緣。為遮彼執顯諸煩惱有
T27n1545_p0442c06║ 實所緣。或復有執。無有所緣相應縛義。若
T27n1545_p0442c07║ 於所緣有縛義者。緣無漏法應有縛義。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 200 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.188 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.243 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập